バイリンガル

うちの娘はインドx日本のハーフなんですが、旦那は英語、私は日本語で生活しています。といっても、旦那は日本語を話せないので、時々「今こういったんだよ」と旦那に通訳してあげて、家族の会話がなりたってます。

私は旦那と娘の会話(英語)がわかるので問題ないのですが、旦那は時々気になってる様子。そりゃあ気になるよね。

でも、私が他のバイリンガルを育てたお母さんから散々聞かされてきたのが、こちら↓

Capri子が子供に話しかけるとき、英語と日本語とミックスしちゃだめよ!

時々英語、時々日本語ってやっていくと、いずれ自分にとって簡単な言語(=イギリスに住んでる我が家の場合、英語)でしか返答しなくなるから、とのこと。

日本語はわかっても、話す言葉は英語っていうお子さん、実際周りにたくさんいるんですよね。難しいのは、学校へ行きだしてからとのこと。一日のほとんどを英語で、しかも友達との会話が英語の世界にいると、どうしても日本語がついていかないらしいです・・・。

今のところ、3歳の娘はバイリンガルできっちり言葉を切り替えてますが、数年したらどうなるのかな。

母、日本語でがんばります!!!!

最後まで読んでいただき、ありがとうございます!
↓↓↓ ひとつだけでもぽちっとしてくださ~い。お願いしまーす。


人気ブログランキングへ
にほんブログ村 子育てブログ 海外育児へ
にほんブログ村へ